Главная » Писатели » Захаров Петр Михайлович

Захаров Петр Михайлович

writers

Удмуртский писатель и журналист, член Союза писателей России с 1997 года. Председатель Союза писателей УР. Лауреат Премии имени Владимира Романова (Удмуртия).

Родился 26 января 1961 г. в д. Старая Кня-Юмья Кукморского района Татарии. В семье было семеро детей, Петр – старший. После окончания школы поступал в Оренбургское высшее зенитное ракетное училище. Сдав два экзамена, забрал документы; работал трактористом в родной деревне, окончил курсы шоферов. Армейскую службу прошел в группе советских войск в Германии.

После службы в армии Петр Захаров работал шофером в пос. Харп Тюменской области, на предприятии «Райсельхозтехника» в с. Завьялово Удмуртии. Заочно учился на филологическом факультете Удмуртского государственного университета. Дипломной работой стала постмодернистская пьеса «Обыда».

В течение двух лет Петр Захаров работал корреспондентом завьяловской районной газете «Ленинец».  В 1990 г. по приглашению правления Союза писателей Удмуртии стал редактором отдела прозы молодежного журнала «Инвожо». С 1999 г. – главный редактор «Инвожо», на базе которого по его инициативе создано одноименное издательство, ежегодно выпускающее около тридцати названий книг на удмуртском и русском языках.

В разные периоды жизни Петра Захарова увлекали музыка «Битлз», творчество Владимира Высоцкого, советская романтика. Он – один из основоположников удмуртского этнофутуризма, основатель и президент Удмуртского ПЕН-клуба. Много лет работает с литературно одаренными удмуртскими детьми в летнем лагере «Шундыкар».

Первые стихи Петра Захарова были напечатаны в журнале «Молот» в 1986 г. Его учителями, друзьями и коллегами были удмуртский поэт Владимир Романов и бесермянский поэт Михаил Федотов. Увидели свет поэтические книги Петра Захарова «Вож выж» (2001), «Kolmanda silma avanemine» (Таллинн, 2006; в переводе на эстонский язык), «Карас» (2010).

Критик, литературовед Анна Зуева-Измайлова отмечает: «Главные особенности его художественной системы – соединение реальности и фантастичности, игра воображения, эксцентрика; двуплановость повествования; игра созвучий, слов и смыслов… поэт сдвигает привычные границы понятий высокого и низкого, прекрасного и безобразного, нравственного и безнравственного. Материалом для творчества становятся не столько реальная действительность, сколько сами произведения искусства, в первую очередь классического…» [7].

По мнению Ларисы Бусыгиной, в поэтических произведениях Петра Захарова «звуковая игра и художественная этимология наполняют на первый взгляд как бы бессмысленные звукообразы смыслом. В них… обозначаются новые подходы к осмыслению природы человека, смысла его жизни, вечных философских проблем бытия (добра и зла, жизни и смерти)» [2]. Анализу творчества Петра Захарова посвящена монография «Феномен визуального в современной удмуртской поэзии» (2010) удмуртского поэта, литературоведа Алексея Арзамазова.

Петр Захаров известен и как драматург. В 1993 г. Государственный национальный театр Удмуртской Республики поставил его эпическую трагедию в стихах «Эбга», в 1994 г. она была показана на Международном фестивале финно-угорских театров в Финляндии. Спектакль вызвал большой интерес финских зрителей и искусствоведов. Трагедия издана отдельной книгой в 2000 г. Литературовед Любовь Федорова отметила, что «»Эбга» – это новый виток в развитии трагического жанра в удмуртской литературе, удачный опыт использования в жанре трагедии народных преданий, их философское осмысление на рубеже нового столетия» [9].

В 2003 г. Национальным театром Удмуртской Республики была поставлена пьеса «Выль Кен», в 2005 г.  Сарапульским драматическим театром – сказка «Италмас – душа-девица». В 2009 г. отдельным изданием вышла драма «»Гондыр сюан», яке «Шимес уйвöт»». В сборник пьес финно-угорских драматургов России «Венок родной земли» (Сыктывкар, 2008) включена пьеса-сказка по мотивам удмуртского фольклора «Как Лопшо Педунь рыжим стал?». «Пьесы… Петра Захарова, как и его стихотворения, являются синтезом самых разных «культурных голосов», «человеческих темпераментов»: их персонажи, проживающие свои сложные, «лабиринтные» жизни, то играют в «театр абсурда», то в максимально реалистичную действительность» [5].

Опубликованы эссе и новеллы Петра Захарова, отрывок из романа. Писатель занимается переводом на удмуртский язык произведений классиков и молодых авторов с русского, эстонского, итальянского, японского и других языков. Им составлена антология «Француз поэзия удмурт кылын» (2008).

Произведения Петра Захарова включены в коллективные поэтические сборники «Инӟарекъян» (1991) и «Одӥг пол гинэ…» (1992), альманах писателей Югры «Эринтур» (Екатеринбург, 2004; перевод Владимира Емельянова), книги «Удмурты» (Москва, 2005; перевод Владимира Емельянова) и «Зарни дэремен шунды» (2006). На эстонском языке они опубликованы в книгах «Азвесь лодка  = Hõbepaat» (Таллинн, 2005), «Neiu ja karu» (Тарту, 2005), «Kuum ӧӧ» (Таллинн, 2006). Кроме того, произведения переведены на финский, венгерский, карельский, коми, марийский, английский, французский, литовский, словацкий, датский и другие языки.

Некоторые стихи Петра Захарова стали популярными эстрадными песнями («Мон кошкисько ӧсме ворсатэк», «Кема витем яратонэ» и др.); музыку к ним написали Геннадий Бекманов, Сергей Красин, Николай Постников, Надежда Уткина и другие композиторы.

Звания и награды

1995 – Почетная грамота Совета Министров Удмуртской Республики
1996 – Премия имени Владимира Романова (Удмуртия)
1999 – Премия эстонского общества «Фенно-угрия» (Эстония)
2000 – Почетная грамота Государственного Совета Удмуртской Республики